[Art|song]Sakurairo
posted on 07 Mar 2008 14:50 by pukull in art
Sakurairo maukoro
(Nakashima Mika)
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakabairo moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte“Eien” no naka futari todomete
Koko ni iki tsudukete
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama
when the color of cherry blossoms fills the air
I'm alone,
standing dumb, unable to contain what I feel in my heart
เมื่อสีสันของกลีบซากุระแต่งแต้มอยู่ในอากาศ
ฉันโดดเดียว..
ยืนอยู่เงียบๆ.. ไม่สามารถควบคุมความรู้สึกในใจของฉันได้เลย
when the color of the new leaves sproutsthe feelings come pouring out,
I lost track of everything,
and drifted towards you
เมื่อใบไม้แรกผลิ ปริใบอีกครา
ความรู้สึกก็หลั่งรินออกมา
ฉันสูญสิ้นซึ่งลู่ทางของทุกสิ่งและล่องลอยไปหาเธอ...
Only the changing trees saw us,
quietly letting us know
that we can't stay in one place
มีเพียงต้นไม้ที่เปลี่ยนแปลงเรื่อยไปเท่านั้นที่เฝ้ามองเรา
บอกให้เรารู้อย่างเงียบๆ...
ว่าพวกเราไม่สมารถอยู่ด้วยกันได้อีกต่อไป...
Turning the color of dead l
eavesnext to you
the days passing by
change this to love.
เหลือบมองสีของใบไม้ที่ตายแล้ว..
ข้างๆ เธอ
วันเวลาล่วงเลยไป
เปลี่ยนแปลงสิ่งนี้ให้กลายเป็นความรัก
please, at least let these trees
keep my feeling safe
rustle those leaves above us
just once more
ได้โปรด... อย่างน้อยขอให้ต้นไม้เหล่านี้
เก็บรักษาความรู้สึกของฉันไว้
เซ็งแซ่เสียงใบไม้อยู่เบื้องบนเราสอง
อีกสักครั้ง...
soon enough, time will
carry us away
I hold gently to what we have now,
the only thing I can be sure of.
อีกไม่นาน เวลา...
จะพัดพาเราไป
ฉันโอบกอดทุกสิ่งที่เรามีอยู่ขณะนี้
สิ่งเดียวที่ฉันสามารถมั่นใจได้...
covered over by snowthe
feelings stray
the footprints will fade,
a soundless mischief.
ทุกอย่างถูกปกคลุมไปทั่วด้วยหิมะ
ความรู้สึกมากมายล่องลอยอย่างไร้จุดหมาย
รอยเท้าจะค่อยๆ จางหายไป
...การกลั่นแกล้งที่ไร้สรรพเสียง
please, at least let these trees
keep my feeling safe
freeze us in 'eternity'
let us live on here.
ได้โปรด อย่างน้อยขอให้ต้นไม้เหล่านี้
เก็บรักษาความรู้สึกของฉันไว้
ทำให้เราสองเป็น"นิรันดร์"
ให้เราสองคนได้อยู่ที่นี่....
Only the returning trees
saw us
quietly letting us know
that we can't stay in the one place
มีเพียงต้นไม้ซึ่งหวนคืนเท่านั้นที่มองเห็นเรา...
บอกให้เรารู้อย่างเงียบๆ…
ว่าเรา...ไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้อีกต่อไป...
when the color of cherry blossoms fills the air
I'm alone
savoring my feelings for you.
เมื่อสีสันแห่งกลีบซากุระเติมแต่งอยู่ในอากาศ
ฉันอ้างว้าง
สัมผัสกลิ่นไอความรู้สึกของฉันที่มีต่อเธอ....
…sakura…iro…
The color of cherry blossoms
รูปและคำแปลภาษาไทย : P@R@D๐X | Punchii | Pukull <--คนเดียวกัน
(Tool : Photoshop CS2 | Brush)
ภาษาอังกฤษและญี่ปุ่น : Http://www.pingbook.com
ชมผลงานอื่นๆ : Http://punchii.deviantart.com
*ไม่อนุญาตให้นำรูปไปแอบอ้าง ดัดแปลง เผยแพร่ หรือทำให้เกิดความเสื่อมเสีย โดยไม่ได้รับความยินยอมจากข้าพเจ้า
มิฉะนั้น จะขอดำเนินคดีตามกฎหมายกรณีละเมิดลิขสิทธิ์ส่วนบุลคล*

รูปก็โดน
กรี๊ดดด จุ๊บๆ
#1 By zechan on 2008-03-07 17:16